ПЛУТОВАТЫЙ ЦЫГАН | |
Жил-был на свете один цыган. И было у него столько детей, сколько дыр в решете. Они даже в доме у него не помещались, и отцу жить стало невмоготу. | |
Подумал-подумал старый цыган и однажды пустился в путь, белый свет повидать. Да и прокормить он такую кучу детей не может, в голове только одна мысль сидит: авось что-нибудь и придумает. | |
Так и ушёл он, а детей своих дома оставил. Идёт он по степи и видит: посреди степи овчарня стоит. Вошёл он в овчарню, а там пастух как раз овец доит. Говорит ему цыган: | |
— Слышь, пастух, дай мне немного молока. | |
Пастух же сказал, что не может дать ему молока, поскольку это молоко не его, а страшного дракона. | |
Да только слово «дракон» цыгану неведомо было. А была у него с собой булка хлеба, сунул он булку в подойник с молоком, да так, что в подойнике ни капли молока не осталось: всё булка впитала. | |
— Ну, погоди, цыган, вот получишь по заслугам, когда дракон примчится! | |
— Так я и испугался! Вот я сам задам ему! | |
— Так и задашь мне! — раздался громовой голос в двери. | |
Видят они: это дракон прилетел. Испугался цыган, даже булку уронил на землю. | |
— Да, да, задам я тебе! Кто ты есть, а? Ты просто дрянной дракон! А я — всесильный цыган! Иди-ка ты сюда! О, а ходишь ты, как бревно, да я из тебя молоко выжму! | |
Дракон попятился от таких грубых слов: | |
— Ну, ладно, дружище, оставайся с нами. Если ты уж такой сильный, у тебя всегда здесь будет хлеб да соль. | |
— Так и быть, останусь, чёрт бы тебя побрал, поганый! И пусть всё будет так, как я прикажу, — не унимался цыган, как будто королём был. | |
Когда они пришли к дому дракона, мать дракона подозвала сына и говорит ему: | |
— Отведи-ка ты цыгана в сад. Помнишь, там стоит черешневое дерево? Скажи цыгану, чтоб он залез на то дерево черешню собирать, а дерево-то уж и разделается с ним. | |
Пошли они в сад. Дракон подвёл цыгана к дереву, чтобы тот отведал черешни. Забрался цыган на дерево, но как только дотянулся он до ягод — свалился с дерева да так упал, что вывихнул ногу. А в тот момент под деревом пробегал заяц, цыган и упал прямо на зайца. Заяц закричал: «Чтоб ноги у тебя отсохли!» | |
Подлетает к цыгану дракон и говорит: | |
— Ну вот, победил я тебя! | |
— Ты? Победил? Меня? Ай-ай-ай! Да чтоб тебе здесь провалиться сквозь землю: меня да победить! Увидел я своего братишку в траве — вот и спрыгнул к нему. А ты что подумал? Чтоб тебе неладно было, поганый! | |
Дракон поверил тому, что сказал цыган. Вошли они в дом. Но еще по дороге дракон сказал, что верит в огромную силу цыгана, но он, дракон, зато умеет быстрее бегать. | |
Цыган говорит: | |
— Быстрее, это ты-то быстрее? Да ведь братишка мой быстрее тебя, дохлого, бегает. Ну, давай-ка попробуем! | |
Дракон согласился и начал соревноваться с плутом. Вдруг дракон споткнулся о сусличью нору и так сильно упал на брюхо, что не смог бы догнать цыгана и до дня Страшного суда. | |
Понял тут дракон, что не провести ему цыгана. Опять попросил дракон совета у матери. Она ему и говорит: | |
— Знаешь, что? Пойдите-ка вы в лес, принесите деревьев. Кто больше деревьев принесёт, тот и будет сильней. | |
Ушли они в лес. Повырывал дракон столько деревьев, что цыган сразу же испустил бы дух под этими деревьями. А цыган взял с собой длинную-предлинную верёвку и собрался было ею обвязать лес. Увидел это дракон и спрашивает: | |
— Что ты делаешь, глупый? | |
— Что? Хочу связать в охапку весь лес, потом отнести да свалить его на ваш дом, чтобы мать твою поганую извести! Не жаль мне её! | |
Тут дракон взмолился: не делай, мол, этого! Смилуйся над моей матерью! | |
Но цыган не уступает: отнесёт он лес, покончит с этой старой собакой! Но в конце концов цыган всё же уступил: не понёс он к дому всего леса. Но не принёс он и ни одной дровинки, а дракон тем временем на хребте своём столько деревьев принёс, сколько б не принесла и половина деревни. | |
Когда они вернулись домой, дракон пожаловался матери, что цыган весь лес хотел принести да свалить его на дом. Мать ему и говорит: | |
— Сынок, наносите-ка вы воды. Кто больше воды сможет принести, тот и будет самым сильным! | |
Дракон опять предложил цыгану посостязаться. А цыган опять пораскинул мозгами и начал канаву рыть от Дуная в ту сторону, где жил дракон. | |
— Что ты делаешь? — спросил дракон. | |
— А вот возьму да и все воды Дуная покачу к вашему дому, пусть подохнет твоя поганая мать! Пусть захлебнётся, мне её не жаль! | |
Дракон испугался за свою мать, испугался, что этот грозный цыган всё же выполнит свои угрозы. Стал он опять умолять цыгана, чтобы тот не делал этого. Ведь дракон уже знает, что цыган сильнее его. | |
— Сильнее, говоришь? Я-то это давно уж знаю! А ты спасибо скажи, что смилостивился я, а то пришёл бы скорый конец твоей поганой матери! Чтобы гром разразил её на мелкие кусочки! | |
Когда они пришли домой, сказал дракон матери, что никак не может он побороть цыгана: такой вот он силач! | |
На следующий день видит дракон, что цыган мешками носит к дому кукурузное лыко. Спрашивает дракон, что он опять надумал. А цыган как раз раскуривал трубку. | |
— Чего надумал? Да вот поджечь ваш дом решил, если не дашь мне мешок денег и не унесёшь меня домой. Давай, пошевеливайся с деньгами, а то осерчаю, и не найдётся таких денег, ради которых я ушёл бы отсюда. Чтоб вы все провалились! | |
Дракон наспех наполнил мешок деньгами, цыган постелил на мешок свой тулуп, а потом сел на него. | |
Вот так дракон доставил цыгана домой, в его деревню. | |
Когда они прилетели во двор, дракон снял со своего плеча огромный мешок с деньгами. Как раз в тот момент дом цыгана развалился. | |
— Что ты наделал? — говорит ему цыган. — Почему ты развалил мой дом? Теперь же трепещи: съем тебя, собаку! Дети, сюда скорее. Угостите тумаками этого осла! | |
Тут выбежала ватага детей, и по наказу отца они так намяли бока дракону, что он с испугу, наверное, и сейчас ещё бежит без оглядки. | |
Рочӧн