СТАРИКИ The Auld Folks
Зима на дворѣ, у огня старики, The auld folks sit by the fire,
Подъ вечеръ, сидятъ себѣ двое. When the winter nichts are chill;
Старуха за прялкой, за кружкой старикъ. The auld wife she plies her wire,
Сидятъ, вспоминая былое. The auld man he quaffs his yill.
И много и долго толкуютъ они An’ meikle an’ lang they speak
О дняхъ, что казалось забыты, O’ their youthful days gane by,
Когда у ней перлы сверкали въ очахъ, When the rose it was on the cheek,
Пылали румянцемъ ланиты. An’ the pearl was on the eye!
О дѣтяхъ дѣтей, о своихъ землякахъ They talk o’ their bairnies’ bairns,
Толкуютъ, другъ другу все вторя, They talk o’ the brave and free,
О зелени яркой луговъ и долинъ, They talk o’ their mountain cairns,
О шумѣ угрюмаго моря. An’ they talk o’ the rolling sea—
И много и долго толкуютъ они An’ meikle lang they speak
О дняхъ, что казалось забыты, O’ their youthful days gane by,
Когда у ней перлы сверкали въ очахъ, When the rose it was on the cheek,
Пылали румянцемъ ланиты. An’ the pearl it was on the eye.
Они вспоминали усопшихъ друзей, They talk o’ their friends lang gane,
Лежащихъ на тихомъ погостѣ; An’ the tear draps blin’ their e’e;
И грустно имъ вздумать, что скоро свезутъ They talk o’ the cauld kirk stane
Туда же ихъ старыя кости! Where sune they baith maun be.
Но каждый изъ нихъ взялъ у жизни что могъ. Yet each has had their half
Любила ихъ радость живая. O’ the joys o’ this fitful sphere,
И вотъ, — то смѣются, то плачутъ они, So, whiles the auld folk laugh,
О старыхъ годахъ вспоминая. An’ whiles they drap a tear!
Рочӧн гижис
Плещеев Алексей Николаевич
Англичан ногӧн гижис
Andrew Park