И. А. КУРАТОВЛЫСЬ КЫВБУРЪЯС РЕВОЛЮЦИЯӦДЗ РОЧ КЫВ ВЫЛӦ ВУДЖӦДӦМ


Ми тӧдам сӧмын ӧти кывбур, кодӧс ачыс поэтыс вуджӧдӧма роч кыв вылӧ да вӧлі йӧзӧдӧма «Вологодские губернские ведомости» газетын (1866 во, № 3). Тайӧ кывбурыс «Понкӧд» (рочнас «С собакой»). Мукӧд нёль кывбурсӧ, кодъясӧс вӧлі йӧзӧдӧма тайӧ жӧ газетас, вуджӧдӧма роч вылас прозаӧн.^Куратовлӧн кывбуръясыс, кодъясӧс роч вылӧ вуджӧдӧма прозаӧн, татшӧмъяс: «Зон», «Гӧль зон», «Том ныв», «Пӧрысь»./^

Дерт, Куратовыд роч вылӧ вуджӧдлӧма и ӧткымын мукӧд кывбуръяс, но найӧс революцияӧдз, стӧчджыка кӧ шуны, 1939 воӧдз, некӧн эз вӧв лэдзлӧма. Тайӧ статьяас сёрниыс мунӧ революцияӧдз йӧзӧдлӧм кывбуръяс йылысь.

1886 воын петіс А. В. Кругловлӧн книга «Лесные люди». Гижӧ сійӧ коми йӧз йылысь. Книгаас вайӧдӧ куим коми сьыланкыв: «Песня охотника», «Красавица и бедняк» да «Деревенской красавице». Гижӧ сӧмын рочӧн, коми оригиналъяссӧ оз вайӧд.

Медводз видлалам «Красавица и бедняк» кывбур. Сылӧн сюжетыс зэв матын коми йӧзкостса сьыланкыв «Чужмӧр нылӧй, чабанӧй» дінӧ. Кругловыс, тыдалӧ, ачыс вуджӧдӧма тайӧс роч кыв вылӧ, ёна, дерт, вежлалӧма да ас ногыс стилизуйтӧма. Вайӧдам сьыланкывйыслысь заводитчӧмсӧ:


Ты, что жгуче солнца,

Ты, что звезд светлей,

Всех девиц на свете

Краше и милей,

Полюби меня, за меня иди!

«Ни за что во век,

Не пойду, не жди!»^Илля Вась тайӧ кывбурсӧ статьяас вайӧдӧ ставнас. Кывбурыс абу Куратовлӧн, и ми вайӧдам сӧмын заводитчӧмсӧ./^


Ӧтлаӧдлӧй тайӧс «Чужмӧр нылӧй, чабанӧйкӧд»:


Чужмӧр нылӧй, чабанӧй, чабанӧй,

Тэ ме сайӧ мунан он, мунан он?

— Ме тэ сайӧ ог мун, ог мун...


Ме тайӧ примерсӧ вайӧді сы понда, мед петкӧдлыны кывбурсӧ роч вылӧ вуджӧдігӧн вӧльнӧя стилизуйтӧм. «Чужмӧр нылӧй, чабанӧйсӧ» А. Кругловыс, буракӧ, абу гӧгӧрвоӧма да рочнас шуӧма «Ты, что жгуче солнца, Что ты ярче звезд» (коми кывбурас вайӧдӧм кывъясыслӧн вежӧртасыс: «горностай-девушка, пшеничка моя»).

«Деревенской красавице» кывбурсӧ колӧ лыддьыны переводӧн: Круглов ачыс вуджӧдӧма роч кыв вылӧ И. Куратовлысь «Том ныв» кывбурсӧ, но вуджӧдӧма стилизуйтӧмӧн жӧ, коми оригиналыслысь кольӧма сӧмын медшӧр вежӧртассӧ, медгырысь мӧвпъяссӧ.

А. В. Круглов аслас книгалӧн медбӧръя изданиеын вайӧдӧ мукӧд коми сьыланкывъяс. Сійӧ тадзи гижӧ: «Ме вайӧда тані нёль пьеса (колӧ гӧгӧрвоны кывбур), кодъясысь кыксӧ збыль да подстрочнӧя вуджӧдӧмӧн, а кыксӧ сӧмын кывбура переводӧн, сэк жӧ колӧ шуны, мый нёльӧд гижӧдыс, вермас лоны, искусственнӧя лӧсьӧдӧм».

Кругловыс вайӧдӧ татшӧм кывбуръяс: «Зон» да сылысь подстрочник; «Жалобы старика» да подстрочнӧй перевод; «Песня охотника» — роч кывйӧн гижӧм кывбур да «Красавице» (медводдза изданиеас тайӧ кывбурсӧ нимтӧма «Деревенской красавице») — роч кывйӧн гижӧм кывбур жӧ.

Ӧнӧдз эз вӧв тӧдса, кутшӧм оригинал серти Кругловыс вуджӧдӧма роч вылӧ «Песня охотника» кывбурсӧ.

Ме вайӧда ставнас тайӧ роч кывбурсӧ.


ПЕСНЯ ОХОТНИКА


Пробудясь сегодня

Утром при восходе

Солнца,

Я взглянул в оконце

Низкого пывзана^Пывзан — пывсян./^

И тебя припомнил

Одэ!^Одэ — ныв ним: Ӧдьӧ, Ӧдя./^

Я лицо и руки

Освежу водою,

Богу

Помолюсь, в дорогу

Полечу на лыжах,

По густому насту,

К бою!

Обгоню оленя,

Выстрел будет меток

В птицу;

Обойду обманом

Хитрую лисицу;

Украду у бурой

Деток!

Где бы не ходил я,

Днем, среди ли ночи,

Знаю —

Счастье повстречаю;

Вспомнил я деревню,

Вспомнил слезы, ласки, —

Одэ!

Скрылась ты в народе,

Но твои за мною

Из толпы следили

Глазки.

Потому что всюду

Светят ярко милой

Очи!

Скоро я вернуся

И при всем народе,

Я отцу и брату

Объявлю, что в керку

Я ввожу хозяйку,

А хозяйке имя

Одэ!

В мех тебя соболий,

Одэ, я одену, —

Уберу богато

Керку:

Уркой всю завешу

Стену!


Ме думысь, тайӧ роч переводыслӧн коми оригиналыс И. Куратовлӧн кывбур «Муса ныланӧй, мича аканьӧй». Со сылӧн заводитчӧмыс:


Муса ныланӧй, мича аканьӧй!

Эз вош вӧрын зон, сійӧ вошӧдчис,

Вӧрӧ ылӧдчис быд бур вайны сэсь,

Тэныд ошйысьны, тэныд козьнавны.


Дерт, переводчикыс зэв ёна вежлалӧма, аслысног стилизуйтӧма, гижӧма рифмуйтӧм кывбурӧн (Куратовыслӧн тайӧ кывбурсӧ гижӧма рифмуйттӧг). Кыдзи роч переводыслӧн, сідзи и коми оригиналыслӧн сюжетыс ылӧсас ӧткодь: кыйсьӧ-вӧралӧ зон, кыйӧ зверь-пӧтка; кыйдӧссӧ кӧсйӧ козьнавны гӧтырпуыслы, кӧсйӧ гӧтрасьны сы вылӧ. Кыйсигас зонмыслӧн тӧд вылас пыр муса нылыс. Муса нылыслӧн серпасыс ышӧдӧ сійӧс.

А. В. Круглов зэв вӧльнӧя вуджӧдӧ коми кывбуръястӧ роч кыв вылӧ. Босьтам мӧд пример — Куратовлысь кывбур «Том ныв». Комиӧн тайӧ кывбурыс заводитчӧ:


Шондібанӧй,

Бур таланӧй,

Муса, мича ныв.


А. В. Круглов тайӧ кывбурсӧ вуджӧдӧ роч кыв вылӧ тадзи:


Ты красивей всех девиц,

Ты царевна из цариц,

Изо всех подруг приглядней!

Мягок волос, ясен взгляд

И непраздничный наряд —

Лучших праздничных — нарядней.

Посмотри, как за тобой

Ходят парни все толпой —

Пой же песню веселее!

Пусть от песни свет-девицы,

Пусть от взгляда чаровницы

Будут все вина пьянее!


И сідз, Куратовлӧн тайӧ коймӧд кывбур, кодӧс вӧлі вуджӧдӧма роч вылӧ да йӧзӧдӧма печатьын революцияӧдз на.

Ми сэсся вермам вӧчны нӧшта ӧти вывод: 1880-ӧд воясӧ коми йӧз сьывлӧмаӧсь И. А. Куратовлысь «Мича ныланӧй» кывбурсӧ сідз жӧ, кыдзи и «Шондібанӧй, бур таланӧй», «Коми кыв», «Пӧрысь» да мукӧд кывбуръяс.


Гижысь: 
Гижӧд
И. А. Куратовлысь кывбуръяс революцияӧдз роч кыв вылӧ вуджӧдӧм

lkejrlkelkrgner klrjnelknfrkl ekjnrjkenfrej

1