| KÖRT AÏKA | |
| Jadis, au pays de Komi, | |
| La forêt était infinie. | |
| Nul ne l’avait encore coupée, | |
| Ne l’avait battue de sa hache. | |
| Le fleuve Ejva était profond, | |
| Jamais son eau ne tarissait. | |
| En été, le peuple komi | |
| En obtenait force poissons. | |
| Il faisait bon, par voie de barque, | |
| Aller au loin, aller tout près. | |
| Les gens vivaient en chantonnant | |
| Sur tout l’Ejva, en haut, en bas. | |
| « Bien que nous traversions des peines, | |
| Nous savons les changer en joies ! » | |
| Ainsi disaient-ils, mais bientôt | |
| Le peuple eut sujet de pleurer. | |
| On ne sait d’où, vint en Komi, | |
| Tel un ours, un affreux sorcier, | |
| Barbe fournie, œil scintillant, | |
| Sorti, pour sûr, d’outre-océan. | |
| Il vint par un jour de printemps | |
| Avec lance, épée, hache aiguë. | |
| Sur son dos, il portait sans peine | |
| Un grand élan pris en forêt. | |
| Il s’assit en haut de la rive, | |
| Mangea cru l’élan à moitié ; | |
| À mains nues brisa un grand pin, | |
| Pour se tâter après manger. | |
| Les rossignols du merisier | |
| En chant plaintif se répandirent. | |
| Le sorcier arbora les poings, | |
| Puis il vociféra très fort : | |
| « Moi, le devin forgé de fer, | |
| Je ne crains nul homme qui vive ! | |
| Moi, Kört Aïka, je vais ici | |
| Vivre sur ce haut monticule ! | |
| La belle étendue que voici | |
| Me met de la joie dans le cœur. | |
| Ici, bienheureux, je m’installe. | |
| Pour les gens, pour sûr, c’est étroit ! » | |
| Un pêcheur habitait tout près, | |
| Dont les cheveux se hérissèrent. | |
| Et il retint son jeu de vagues, | |
| Le fleuve Ejva, le long du tertre. | |
| Là s’est établi Kört Aïka, | |
| Qui fait des fouilles dans sa terre, | |
| Extrait quelque chose et le brûle, | |
| Et forge avec de lourds marteaux : | |
| Besognant dans des étincelles, | |
| Il émit de fortes chaleurs. | |
| Avec son fer et son acier, | |
| Il fit une corde et un pieu. | |
| « Allons donc, dit-il, mon cher pieu, | |
| Tel le brochet, plonge outre-Ejva. | |
| Après le pieu, ma corde, file, | |
| Ainsi seras-tu attachée. » | |
| Le pieu traversa prestement, | |
| Nageant sans les mains, sans les pieds. | |
| Sur l’Ejva se tendit la corde, | |
| Son bout roulé autour du pieu. | |
| Le pieu pointu se fiche en terre, | |
| Tendant la corde et l’attachant. | |
| Si quelqu’un vient d’en haut, d’en bas, | |
| Pris dans les cordes, il tombera. | |
| Des bateliers, sur ce barrage, | |
| Ne purent aller de l’avant, | |
| Ne pouvant monter sur la rive, | |
| Ni en barque plonger sous l’eau. | |
| Chacun regarde, abasourdi. | |
| Nul ne comprend rien à l’affaire : | |
| « Comment ce fil tressé de fer | |
| S’est-il retrouvé sur l’Ejva ? » | |
| Le sorcier parut sur la butte, | |
| L’œil brillant tel celui du loup : | |
| « Ici vous voyez mon endroit, | |
| Bientôt vous connaîtrez l’envers ! | |
| Le pays komi et son peuple, | |
| Je les tiendrai d’une main ferme. | |
| Si je me fâche, alors l’Ejva | |
| Je l’assécherai jusqu’au fond. | |
| Moi, Kört Aïka, si je m’irrite, | |
| Je mangerai les gens tout crus, | |
| Les battrai vite avec le fer, | |
| Et les broierai dans un mortier. | |
| Que ceux qui veulent avancer | |
| Me fassent don de poil de martre. | |
| Allez, allez, ne dormez pas, | |
| Posez-moi ça au pied du tertre ! » | |
| Puis l’affreuse voix fit silence. | |
| Les bateliers de s’étonner : | |
| D’où a surgi pareil dragon ? | |
| Qu’est-ce ? rêve ou réalité ? | |
| L’un d’eux dit alors : « Mes chers frères, | |
| Avec lui, point de bavardage. | |
| Il faut donner ce qu’il demande, | |
| Qu’il ne se fâche davantage. » | |
| Puis un second prend la parole : | |
| « N’épargnons point le poil de martre, | |
| Je l’enfourne en son grand gosier, | |
| Afin qu’il n’assèche l’Ejva. » | |
| Un tiers marmonne dans sa barbe : | |
| « C’est beaucoup trop, ce qu’il lui faut. » | |
| Un quatrième observe et tremble, | |
| Craignant d’être jeté à l’eau. | |
| Derechef hurla Kört Aïka : | |
| « Que vous endormez-vous là-bas ? | |
| Si donc vous ne m’écoutez pas, | |
| Je vais enrager sur-le-champ ! » | |
| Les gens voient que si l’on ergote, | |
| Le devin punira de mort. | |
| Ils rassemblèrent à la hâte | |
| Les fourrures de chaque barque. | |
| Alors s’égaya le devin. | |
| De l’offrande il fit la recette. | |
| Puis la corde tressée de fer, | |
| Il l’envoya couler au fond. | |
| « À présent, pouffa Kört Aïka, | |
| Avancez donc, garçons komis. | |
| Puisque vous m’avez écouté, | |
| Voici votre voie dégagée ! » | |
| Tel le brochet filent les barques, | |
| De là bien vite déguerpissent. | |
| Les bateliers ont le cœur gros : | |
| « Comment repasser par ici ? » | |
| Le joyeux tertre en bord d’Ejva | |
| Plaisait à cet affreux devin. | |
| Il y bâtit une maison, | |
| Plutôt que de partir au loin. | |
| Tout le jour son fer fait fracas, | |
| Sur le rivage il va et vient ; | |
| Il s’amuse à noyer un homme | |
| La tête en bas dedans le fleuve. | |
| Il faisait un mal infini, | |
| L’habitant de la haute butte. | |
| Nul ne montrait de résistance : | |
| Les Komis étaient terrifiés… | |
| Un jour, Kört Aïka est assis, | |
| Qui filtre le moût et qui chante. | |
| Ainsi chantant, ainsi criant, | |
| On l’entend jusqu’à sept cabanes . | |
| L’Ejva scintillant tend l’oreille, | |
| Son flot miroitant tristement. | |
| Saule et bouleau, sous la douleur, | |
| Tendaient leurs feuilles jusqu’à terre. | |
| Le rossignol, son aile preste, | |
| Loin, loin de là elle le porte : | |
| « Puissé-je ne voir de mes yeux | |
| Ce devin s’abreuver de sang. » | |
| Même l’ours avait du chagrin, | |
| Il court dans la forêt obscure, | |
| Penchant la tête, à bout de souffle, | |
| De crainte il laboure la terre. | |
| « Ruisselle, ô moût, savoureux moût, | |
| C’est de bon gré que je te parle ! | |
| Coule en la cuve vite-vite, | |
| Tu finiras bière enivrante ! | |
| Au goût d’une bière enivrante, | |
| Tout mon soûl je m’égaye et danse ! | |
| Ruisselle, coule, moût chéri, | |
| Plus vite encor, je te l’ordonne ! | |
| Ainsi chantait l’affreux sorcier | |
| Tout en filtrant là-bas son moût. | |
| Il se réjouit : « J’ai à moi seul | |
| Vaincu tout le peuple komi ! » | |
| Ensuite il se tut quelque peu, | |
| Fixe son regard sur l’Ejva. | |
| « Ô quel prodige, et quel courage », | |
| Murmure sa bouche écumeuse. | |
| De ses grands yeux, le devin voit | |
| Quelqu’un remonter le rapide, | |
| Sans aviron la barque avance, | |
| S’en vient juste au pied de la butte. | |
| La barque abrite, sur sa couche, | |
| Tête chenue, un vieux grand-père. | |
| Manteau d’ours, culotte en renard : | |
| Ses vêtements sont bien taillés. | |
| « Je te salue ! crie le grand-père. | |
| Cœur à l’ouvrage , Kört Aïka ! | |
| Quand ton moût sera cuit à point, | |
| Je te le prendrai tout entier ! » | |
| Le bouilleur de moût se fâcha : | |
| « Et pour qui donc te prends-tu, toi ? | |
| Aux remous je te jetterai, | |
| Et ce malgré ton beau renard ! » | |
| Le vieillard dit, la barbe haute : | |
| « Parle moins vite, mon bonhomme. | |
| Mon nom, c’est Pama le Chenu. | |
| J’ai ma maison au bord du Iem . | |
| De devin plus puissant que moi, | |
| Il n’en est pas né sur l’Ejva. | |
| Mon art de la magie, mon gars, | |
| Mon pauvre, tu ne le sais pas ! » | |
| Kört Aïka de grincer des dents : | |
| « Fusses-tu trois fois haut, Pama, | |
| Sans m’offenser profondément, | |
| Tu comptes vivre ici en paix ! | |
| Tu vois la corde en fil de fer ? | |
| La voie de ta barque est fermée, | |
| Ne te vante ni ne souris, | |
| Te voici entravé, voleur ! » | |
| Il quitta sa moelleuse couche, | |
| Le vieillard, debout dans sa barque : | |
| « Pour un tel langage, un autre homme | |
| Serait envoyé au gibet ! | |
| À égal devin je ne touche, | |
| Et ne me porte qu’en avant. | |
| Tes obstacles, ce ne sont rien, | |
| J’en ai rencontré de nombreux. » | |
| Comme un cygne il dressa la tête, | |
| Posa la main sur sa poitrine, | |
| Visant, sifflant, il invoqua | |
| Des nues le fils du vent du nord. | |
| Vint un coup de vent fracassant, | |
| Qui tomba sur le fleuve Ejva ; | |
| Alentour se dressaient des vagues, | |
| L’eau bouillonnait jusqu’à son fond. | |
| À une vague, Pama dit : | |
| « Je te quémande peu de chose. | |
| Allons, ma vague impétueuse, | |
| Fais-moi dépasser cette corde. » | |
| Malgré la force de la corde, | |
| La vague fit comme ordonné, | |
| Porta la barque sur l’obstacle, | |
| La mena doucement derrière. | |
| Alors l’Ejva redevint calme. | |
| Le devin du Iem exulta : | |
| « Kört Aïka, ne cherche pas noise, | |
| Car ce faisant tu rendrais l’âme ! | |
| Je suis beaucoup plus fort que toi, | |
| Il convient de savoir cela. | |
| De ton chaudron, si je le dis, | |
| Le moût ne pourra plus sortir ! » | |
| Étonné, Kört Aïka regarde : | |
| De fait, le moût ne coule pas, | |
| Pas plus que d’un chaudron fermé, | |
| Combien qu’on s’acharne à pester. | |
| L’œil brillant, le méchant sorcier | |
| D’un sabre en fer cogna un arbre : | |
| « Tu m’as exaspéré, Pama, | |
| Je ne vais pas me laisser faire ! | |
| Si je ne te combats de suite, | |
| Je serai la risée du lièvre. | |
| Ainsi mon moût s’est arrêté : | |
| Ainsi s’arrêtera ta barque ! » | |
| Pama alla pour avancer : | |
| Sa barque rua comme un âne. | |
| Qu’est donc ceci ? Et quel ondin | |
| Au fond du fleuve la retient ? | |
| Le vieillard ne plaisantait pas, | |
| Il gratta sa tête chenue : | |
| « Il est donc si fort, Kört Aïka, | |
| Que jusque-là va sa puissance. » | |
| Les incantations des devins | |
| Étaient loin d’être terminées : | |
| Ni le moût de l’un ne ruisselle, | |
| Ni ne part la barque de l’autre. | |
| Kört Aïka se tient sur la butte, | |
| Pama étendu dans sa barque. | |
| Tous deux se disent à part soi : | |
| « La discussion devient maligne. » | |
| Le vieillard, au jour quatrième, | |
| Se mit à souffler d’impatience : | |
| « Mon gars, écoute, assez joué, | |
| Je dois m’apprêter pour la route. | |
| Même si, voleur, tu m’offenses, | |
| Je ne pesterai contre toi. | |
| Je te l’ordonne, ô moût sucré, | |
| Comme devant coule à nouveau ! » | |
| « Si tu le fais, crie le sorcier, | |
| S’effacera notre querelle. | |
| Que même ta barque légère | |
| Aille gentiment de l’avant ! » | |
| Le savoureux moût coule en cuve, | |
| Glisse la barque à contre-Ejva. | |
| Et les devins ne cherchent plus | |
| À savoir qui était en faute… | |
| Puis s’enorgueillit Kört Aïka : | |
| « Moi ? son égal, à ce Pama ! | |
| Il a beau être très puissant, | |
| Sa puissance m’importe peu. | |
| Sa divination, avec moi, | |
| Disons-le, n’a toujours pas pris. | |
| Si je m’étais fâché moi-même, | |
| Je lui aurais pris son renard ! » | |
| Et le sorcier de s’égayer, | |
| De boire sa bière enivrante ; | |
| Il danse tout seul sur la butte. | |
| Comme un ours il piétine et grogne. | |
| Il danse, il danse, et va dormir. | |
| À son réveil, il faut manger : | |
| « Je vais chercher des aliments ; | |
| Assez pataugé dans la boue. » | |
| Il s’arme pour la forêt noire. | |
| Il y capture élan et renne ; | |
| Qu’un homme vienne à sa rencontre, | |
| Il le piétine et il le tue. | |
| Que dans un village il arrive, | |
| Il y brûle la moindre ferme. | |
| Nul résistant : à un devin, | |
| Qui oserait chercher querelle ? | |
| Et sur la butte il s’en revient, | |
| Et boit de sa bière enivrante, | |
| Et noie encor les bateliers | |
| Qu’il surprend auprès de la corde… | |
| Du peuple komi de l’Ejva, | |
| La vie devint par trop étroite. | |
| Porter le poids d’un joug pareil | |
| À son cou n’est pas agréable. | |
| Un jour les pauvrets, en cachette | |
| Au bois obscur se réunirent : | |
| Le barbu alla de l’avant, | |
| L’imberbe resta en arrière. | |
| Un certain temps ils conversèrent : | |
| Comment s’affranchir du devin, | |
| Où rechercher des jours heureux, | |
| Par quel moyen y parvenir. | |
| Puis tous ensemble ils s’écrièrent : | |
| « Nul n’a su vaincre le devin ! | |
| Allons, prions, mes bien chers frères, | |
| Frère Voïpel qui est aux cieux ! » | |
| On fit au dieu grande oraison, | |
| Des flots de larmes se répandent. | |
| Voïpel, silencieux, se tient coi, | |
| Bien qu’on le dise dieu komi. | |
| Comme devant court Kört Aïka, | |
| Écrasant tous ceux qu’il rencontre : | |
| De son sabre il tranche les uns, | |
| Dans les remous jette les autres. | |
| Les gens disent : « Notre pays, | |
| Voïpel l’a donné à ce chien. » | |
| D’autres pensées ne se trouvaient | |
| Qu’en tête de deux jeunes gars. | |
| Le nom de l’un était Iz-Iour, | |
| Le second s’appelait Ebös , | |
| Deux gaillards fringants et sans peur, | |
| Non des lavarets à sang froid. | |
| Sur l’oraison, pleins de courroux, | |
| Ils firent signe de la main : | |
| « Voïpel ne nous secourra point, | |
| Cela se laisse deviner. | |
| Si nous n’entreprenons nous-mêmes | |
| D’anéantir l’affreux devin, | |
| Ce n’est pas l’ordre de Voïpel | |
| Qui fermera sa grande bouche. | |
| Un loup, jamais on ne pourra | |
| Le traiter comme un tendre frère. | |
| Le mal n’entend pas les mots doux, | |
| Le mal se détruit par le mal. | |
| Partons après lui tous les deux, | |
| Nous, les fils d’un chasseur komi. | |
| Si notre force est inférieure, | |
| Nous avons encor notre ruse. » | |
| Les gens ont aiguisé leurs haches, | |
| Ils n’ont pas peur, leur sang bouillonne. | |
| En bord d’Ejva, par voie secrète, | |
| Leur pied rapide les transporte. | |
| La forêt du bord de la rive | |
| Était par trop profonde et dense. | |
| Afin de duper le devin, | |
| Bien vite ils s’y dissimulèrent. | |
| Cinq jours durant, Iz-Iour, Ebös | |
| Y sont à l’affût tous les deux. | |
| Au sixième, le joyeux tertre | |
| Est envahi d’un grand vacarme. | |
| Encor guilleret, Kört Aïka, | |
| Se siffle sa bière enivrante. | |
| Et il sautille et il chantonne, | |
| La tête encore un peu grisée. | |
| Il prit sa cuve de sept seaux | |
| Et la vida légèrement. | |
| De l’aube jusqu’après midi, | |
| Il dansa autour vivement. | |
| Puis il succomba sous l’ivresse, | |
| Son sommeil le fit tomber là. | |
| L’un de nos gars dit au second : | |
| « À nous de jouer, à présent ! » | |
| Quoique contrariés de quitter | |
| Les arbres pour le découvert, | |
| Rapidement ils s’approchèrent | |
| De la cuve près du dormeur. | |
| Haut ils brandirent leurs cognées, | |
| Et bientôt retentit la coupe. | |
| Les jeunes gens crient avec fougue : | |
| « Voici qui met fin à ton chant ! » | |
| Kört Aïka voulut faire un bond : | |
| Mais ses deux pieds se détachèrent, | |
| Son bras droit lui manque à moitié, | |
| Il a un trou à la poitrine. | |
| « Je n’ai pas fini, râla-t-il. | |
| Je vais aveugler mes tueurs ! | |
| De toi, nuage, obscur nuage, | |
| Je sollicite un vif éclair ! » | |
| Les garçons levèrent la tête : | |
| Dans le ciel se glisse un nuage, | |
| Vient en tonnant, jette un éclair – | |
| Le soleil, tristement, se cache. | |
| Iz-Iour parla : « Jamais éclair | |
| N’a encore consumé un homme ! » | |
| Puis Ebös : « Allons, mon devin, | |
| Va plutôt reposer en terre ! » | |
| De nouveau ils jouent de la hache. | |
| L’éclair cessa de clignoter, | |
| Comme en l’absence de nuage ; | |
| Fleuve, forêt – tout s’éclaira. | |
| Kört Aïka gémit fortement : | |
| « Je meurs ! Ma fin est arrivée ! | |
| Vous pouvez vous féliciter, | |
| Votre fougue m’a dévoré. » | |
| Le devin ferma ses grands yeux, | |
| De son sein s’échappa son âme. | |
| S’ils ne l’avaient assassiné, | |
| Il battrait encor bien des gens. | |
| Ainsi mourut l’affreux sorcier, | |
| L’habitant du tertre d’Ejva. | |
| Lors vécut le peuple komi | |
| Dans la peur de l’obscurité. | |
Прансуз ногӧн гижис
Sébastien Cagnoli
Sébastien Cagnoli
