×

Message d'erreur

  • Die angegebene Datei temporary://fileQhBjxE konnte nicht kopiert werden, da das Zielverzeichnis nicht richtig konfiguriert ist. Dies könnte durch Probleme bei der Berechtigung im Dateisystem verursacht werden. Weitere Informationen finden Sie im System Log.
  • Die angegebene Datei temporary://filewLjoIq konnte nicht kopiert werden, da das Zielverzeichnis nicht richtig konfiguriert ist. Dies könnte durch Probleme bei der Berechtigung im Dateisystem verursacht werden. Weitere Informationen finden Sie im System Log.

L’APÔTRE

À M. DE LAMENNAIS

Paul, où vas-tu ? — Je vais sauver le monde. Dieu nous donne une loi d’amour. — Apôtre, la sueur t’inonde ; En festins ici passe un jour. — Non, non ; je vais sauver le monde. Dieu nous donne une loi d’amour. Paul, où vas-tu ? — Je vais prêcher aux hommes Paix, justice et fraternité. — Pour en jouir, reste où nous sommes, Entre l’étude et la beauté. — Non, non ; je vais prêcher aux hommes Paix, justice et fraternité. Paul, où vas-tu ? — Je vais à l’âme humaine Du ciel enseigner le chemin. — Aux cieux ? La gloire seule y mène. Chante, elle te tendra la main. — Non, non ; je vais à l’âme humaine Du ciel enseigner le chemin. Paul, où vas-tu ? — Je vais rendre aux campagnes Le Dieu qui bénit les guérets. — Crains le brigand dans les montagnes ; Crains le tigre dans les forêts. — Non, non ; je vais rendre aux campagnes Le Dieu qui bénit les guérets. Paul, où vas-tu ? — Je vais au sein des villes De tout vice purger les cœurs. — Crains l’orgueil des passions viles ; Crains le rire aux éclats moqueurs. — Non, non ; je vais au sein des villes De tout vice purger les cœurs. Paul, où vas-tu ? — Je vais, séchant des larmes, Dire au pauvre : Dieu seul est grand ! — Crains le riche si tu l’alarmes ; Crains le pauvre s’il te comprend. — Non, non ; je vais, séchant des larmes, Dire au pauvre : Dieu seul est grand ! Paul, où vas-tu ? — Je vais de plage en plage Raffermir mes amis tremblants. — Quoi ! les maux, la fatigue et l’âge N’ont point dompté tes cheveux blancs ? — Non, non ; je vais de plage en plage Raffermir mes amis tremblants. Paul, où vas-tu ? — Je vais braver nos maîtres, Fardeau des peuples gémissants. — Tremble ! ils te livreront aux prêtres En échange d’un peu d’encens. — Non, non ; je vais braver nos maîtres, Fardeau des peuples gémissants. Paul, où vas-tu ? — Je vais prêcher mon culte Devant le juge et ses licteurs. — À nos lois déguise l’insulte ; Recours à l’art des orateurs. — Non, non ; je vais prêcher mon culte Devant le juge et ses licteurs. Paul, où vas-tu ? — Je vais porter ma tête Sur l’échafaud où Dieu m’attend. — Dis un mot, et ta grâce est prête ; D’honneurs on te comble à l’instant. — Non, non ; je vais porter ma tête Sur l’échafaud où Dieu m’attend. Paul, où vas-tu ? — Je vais avec les anges Reposer au sein de mon Dieu. — Par ton exemple tu nous changes. Nous prierons sur ta tombe. Adieu ! — Oui, oui ; je vais avec les anges Reposer au sein de mon Dieu.

lkejrlkelkrgner klrjnelknfrkl ekjnrjkenfrej

1