EDWARD | |
‘Why dois your brand sae drap wi bluid, | |
Edward, Edward, | |
Why dois your brand sae drap wi bluid, | |
And why sae sad gang yee O?’ | |
‘O I hae killed my hauke sae guid, | |
Mither, mither, | |
O I hae killed my hauke sae guid, | |
And I had nae mair bot hee O.’ | |
‘Your haukis bluid was nevir sae reid, | |
Edward, Edward, | |
Your haukis bluid was nevir sae reid, | |
My deir son I tell thee O.’ | |
‘O I hae killed my reid-roan steid, | |
Mither, mither, | |
O I hae killed my reid-roan steid, | |
That erst was sae fair and frie O.’ | |
‘Your steid was auld, and ye hae gat mair, | |
Edward, Edward, | |
Your steid was auld, and ye hae gat mair, | |
Sum other dule ye drie O.’ | |
‘O I hae killed my fadir deir, | |
Mither, mither, | |
O I hae killed my fadir deir, | |
Alas, and wae is mee O!’ | |
‘And whatten penance wul ye drie, for that, | |
Edward, Edward? | |
And whatten penance will ye drie for that? | |
My deir son, now tell me O.’ | |
‘Ile set my feit in yonder boat, | |
Mither, mither, | |
Ile set my feit in yonder boat, | |
And Ile fare ovir the sea O.’ | |
‘And what wul ye doe wi your towirs and your ha, | |
Edward, Edward? | |
And what wul ye doe wi your towirs and your ha, | |
That were sae fair to see O?’ | |
‘Ile let thame stand tul they doun fa, | |
Mither, mither, | |
Ile let thame stand tul they doun fa, | |
For here nevir mair maun I bee O.’ | |
‘And what wul ye leive to your bairns and your wife, | |
Edward, Edward? | |
And what wul ye leive to your bairns and your wife, | |
Whan ye gang ovir the sea O?’ | |
‘The warldis room, late them beg thrae life, | |
Mither, mither, | |
The warldis room, late them beg thrae life, | |
For thame nevir mair wul I see O.’ | |
‘And what wul ye leive to your ain mither deir, | |
Edward, Edward? | |
And what wul ye leive to your ain mither deir? | |
My deir son, now tell me O.’ | |
‘The curse of hell frae me sall ye beir, | |
Mither, mither, | |
The curse of hell frae me sall ye beir, | |
Sic counseils ye gave to me O.’ | |
Англичан ногӧн