The Twa Corbies * * *
As I was walking all alane Ворон к ворону летит,
I heard twa corbies making a mane: Ворон ворону кричит:
The tane unto the tither did say, «Ворон, где б нам отобедать?
"Whar sall we gang and dine the day?" Как бы нам о том проведать?»
Ворон ворону в ответ:
«Знаю, будет нам обед;
"- In behint yon auld fail dyke В чистом поле под ракитой
I wot there lies a new-slain knight; Богатырь лежит убитый.
And naebody kens that he lies there Кем убит и отчего,
But his hawk, his hound, and his lady fair. Знает сокол лишь его,
Да кобылка вороная,
Да хозяйка молодая».
"His hound is to the hunting gane, Сокол в рощу улетел,
His hawk to fetch the wild-fowl hame, На кобылку недруг сел,
His lady's ta'en anither mate, А хозяйка ждет мило́го,
So we may mak our dinner sweet. Не убитого, живого.
"Ye'll sit on his white hause-bane,
And I'll pike out his bonny blue e'en:
Wi'ae lock o' his gowden hair
We'll theek our nest when it grows bare.
"Mony a one for him maks mane,
But nane sall ken whar he is gane:
O'er his white banes, when they are bare,
The wind sall blaw for evermair."
Англичан ногӧн
Рочӧн гижис
Пушкин Александр Сергеевич