The Twa Corbies | ШОТЛАНДИЯСА СЬЫЛАНКЫВ |
As I was walking all alane | Кырныш лэбзьӧ кырныш дінӧ, |
I heard twa corbies making a mane: | Кырныш горзӧ: «Кӧні инӧ, |
The tane unto the tither did say, | Кырнышӧй, ми нуръясям? |
"Whar sall we gang and dine the day?" | Кыдзи эськӧ тӧдмалам?» |
Кырныш кырнышлы сідз шуӧ: | |
— Кырныш! Сёян миян пуӧ… | |
"- In behint yon auld fail dyke | Ыб вылын тай сісьмигтыр |
I wot there lies a new-slain knight; | Куйлӧ виӧм багатыр. |
And naebody kens that he lies there | Мыйысь кодкӧд вермасьӧмын |
But his hawk, his hound, and his lady fair. | Сійӧ усьӧм, тӧдӧ сӧмын |
Сылӧн кутшыс да сьӧд чань, | |
Да том гӧтыр тӧрытсянь… | |
"His hound is to the hunting gane, | Вӧрӧ лэбзис нин кутш сылӧн, |
His hawk to fetch the wild-fowl hame, | Лёк морт рӧдтӧ сьӧд чань вылын, |
His lady's ta'en anither mate, | А том гӧтыр виччысьӧ |
So we may mak our dinner sweet. | Олысь-вылысь мусасӧ. |
"Ye'll sit on his white hause-bane, | |
And I'll pike out his bonny blue e'en: | |
Wi'ae lock o' his gowden hair | |
We'll theek our nest when it grows bare. | |
"Mony a one for him maks mane, | |
But nane sall ken whar he is gane: | |
O'er his white banes, when they are bare, | |
The wind sall blaw for evermair." | |
Англичан ногӧн
Комиӧн гижис
Ӧльӧш Иван
Ӧльӧш Иван