КЫДЗИ МАТЯШ КОРОЛЬ КӦМКОТ ВУРЫСЬКӦД ГУСЯСИСНЫ | КАК КОРОЛЬ МАТЯШ И САПОЖНИК ВОРОВАТЬ ХОДИЛИ |
Оліс-выліс ӧти зэв гӧль морт, кӧмкот вурысь. Мыйта оз уджав, гӧльлунсьыс некыдз оз вермы мынтӧдчыны, пыр тшыгсӧ пыкӧ. И нинӧм коньӧрлы эз коль гусясьӧмысь кындзи. А гусявны шуис Матяш корольлӧн казнаысь сьӧм. Гусясис сійӧ ас думсьыс честнӧя: быд лун вӧлі босьтӧ казнасьыс сӧмын ӧти форинтӧн (форинт — миян ногӧн шайт либӧ руб). И сідз быд лун. Коркӧ Матяшыд и казяліс, мый казнаас кодкӧ кисӧ сюйлӧ, но кутны гусясьысьӧс некыдз эз вермы. | Жил-был один очень бедный человек, сапожник. Сколько ни работает, никак не может выкарабкаться из нужды. И ничего не осталось бедняге, как пойти воровать. А надумал он воровать деньги не откуда-нибудь, а из казны самого короля Матяша. Сам думает, что ворует он честно: каждый день берёт из казны только по одному форинту (форинт — денежная единица в Венгрии.) И так каждый день. Король Матяш заметил, что в казну кто-то руку запускает, но поймать вора никак не может. |
И со ӧтчыд корольыд пасьталіс гӧль паськӧм дай петіс карӧ. Гашкӧ пӧ, мыйкӧ и тӧдмала, йӧз пӧвстын бергалігӧн. | И вот однажды король переоделся в одежду бедняка и пошел в город. «Может, от людей что-нибудь узнаю», — решил он. |
Ветлӧдліс-ветлӧдліс да и нёровтчыштіс пу бердӧ шойччыштны. Сулалӧ-мӧвпалӧ корольыд. Друг аддзӧ: локтӧ сыланьӧ киссьӧм паськӧма морт, аддзис пу улын сулалысь гӧля пасьтасьӧм ас кодьыс жӧ мортӧс дай матыстчис сы дінӧ: | Ходил он, ходил по городу, устал и прислонился к дереву, чтобы отдохнуть. Стоит и думает король. Вдруг видит: идёт в его сторону человек в рваной одежде, увидел он под деревом человека в бедной одежде и подошёл: |
— Тэ кӧ честнӧй морт, а ме аддза, мый тэ честнӧй, — мунам мекӧд. | — Коли ты честный человек, а я вижу, что ты честный,— пойдём со мной. |
Матяшыд и юаліс: | Матяш спрашивает: |
— А кытчӧ? | — А куда? |
— Матяш король казнаӧ, — вочавидзис мӧдыс. | — В казну короля Матяша,— отвечает тот. |
Дерт, гӧля пасьтасьӧм мортнас вӧлі Матяш корольыд, а мӧдыс — кӧмкот вурысьыд. Но и мӧдӧдчисны найӧ Матяш казнаӧ. Кор воисны местаӧдзыс, вурсьысьыд и юаліс ёртыслысь: | Конечно же, человек в бедной одежде был король Матяш, а другой — сапожник. Отправились они в казну короля Матяша. Когда они пришли, сапожник спросил у своего попутчика: |
— Ыджыд-ӧ тэнад семьяыд? | — Велика ли у тебя семья? |
— Ой, вывті ыджыд!.. — вочавидзис гӧля пасьтасьӧм корольыд. | — Ой велика!..— ответил бедно одетый король. |
— Со тэныд ӧти форинт. Та вылӧ быдса лун зэв бура позьӧ овны дзонь семьялы. Ме сы мында жӧ босьта, — шуис вурсьысьыд. | — Вот тебе один форинт. На него довольно хорошо может прожить один день целая семья. Я возьму столько же,— сказал сапожник. |
Гӧля пасьтасьӧм мортыд синсӧ читкыртыштӧмӧн и шуӧ ёртыслы: | Матяш прищурил глаза и говорит сапожнику: |
— Медым мӧдысь татчӧ не волыны, вай ставсӧ ӧтпырйӧ нуам. | — Чтобы не приходить сюда ещё раз, давай всё сразу унесём. |
Но кӧмкот вурысьыд та вылӧ вочавидзис: | Но сапожник на это ответил: |
— Огӧ, талун ӧти форинтъяс выланым и тэ, и ме олам, а аски бара волам. | — Нет, на сегодня и тебе, и мне достаточно по одному форинту, а завтра снова придём. |
Вензьыны пондісны. Зыкӧдз воисны. Ӧти кывйӧ найӧ эз воны да, кӧмкот вурысьыд гӧля пасьтасьӧмаыдлы пель бокас и вартіс ыджыд горшлунысла. Неыджыд косяд найӧ шапкаяснаныс тӧдлытӧг вежсисны. А Матяшлӧн шапка пытшкас нимсӧ вӧлі гижӧма. Сідзи найӧ и торйӧдчисны дай гортаныс мунісны. Мӧд лун асывнас Матяш корольыд тшӧктіс вайӧдны Будаӧ вурсьысьӧс. | Стали спорить. Дело дошло до скандала. И поскольку они так и не смогли договориться, сапожник влепил оплеуху за жадность своему попутчику. В потасовке они случайно обменялись шапками. А на шапке Матяша было написано его имя. Так они расстались и отправились по домам. На следующее утро король Матяш приказал привести в Буду сапожника. |
Полігтырйи, дерт, сувтіс сійӧ король водзӧ. Корольыд и юалӧ: | В страхе, конечно же, пришёл сапожник к королю. Матяш и спрашивает: |
— Тэ тӧдін менӧ? | — Ты меня узнал? |
А кӧм вурысьыд полӧмсӧ дзебигмоз вочавидзӧ: эг пӧ некор аддзыв да, ог пӧ тӧд тэнӧ. | Сапожник храбрясь отвечает: «Я тебя не знаю и не видел никогда.» |
Корольыд шензьӧ: | Король удивляется: |
— Кыдзи нӧ тэ менӧ он тӧд! Ӧд талун войнас ми тэкӧд ӧтлаын гусясим! | — Как же ты меня не знаешь? Ведь сегодня ночью мы с тобой вместе ходили воровать! |
Кӧм вурысьыд бара на соссьӧ. | Сапожник опять не признаётся. |
— Но он кӧ эскы меным, со тэнад шапкаыд, а кисьыд меным сет, сійӧ менам: пытшкӧссьыс нимӧс верман лыддьыны, — шуӧ Матяш корольыд. | — Но если ты мне не веришь, то вот твоя шапка, а ту, что в твоих руках, отдай мне — она моя: внутри шапки ты можешь прочитать моё имя,— говорит король Матяш. |
Кӧмкот вурысьыд сулалӧ да юрбӧрсӧ сӧмын гыжъялӧ, збыль тай сідзи вӧлӧма. | Стоит сапожник и только затылок чешет — действительно, всё так и есть. |
— Но, усис ӧні тӧд вылад, кыдзи тэ меным пель бокӧ лӧсыштін, кор ме вӧзйи тэныд став сьӧмсӧ казнаысь босьтны, а тэ эн сет? | — Ну что, теперь ты вспомнил, как меня оплеухой угостил? |
— Да, вӧлі и сэтшӧм грек, — ышловкерис кӧм вурысьыд. | — Да, был и такой грех,— вздохнул сапожник. |
— Но ме тэнӧ ог кут мыждыны, сӧвестя гусясьысь вӧлӧмыд да. Сӧмын водзӧ эн нин гусясь, — и сетіс Матяш корольыд кӧмкот вурысьлы тырмымӧн сьӧм бура олӧм вылӧ. | — Но я не стану тебя наказывать, потому что ты оказался совестливым вором. Только уж впредь не воруй. — И дал король Матяш сапожнику достаточно денег на житьё. |
Комиӧн гижис
Манова Надежда
Манова Надежда
Рочӧн